Bem-vindo!

Quem pensa que Brasília é somente um centro político está totalmente equivocado. A capital federal, classificada como Patrimônio Cultural da Humanidade pela UNESCO, recebe mais de um milhão de visitantes por ano. Surpreenda-se com os encantos de Brasília!

Welcome! If you believe Brasília is no more than a political center, you are totally mistaken. The capital of Brazil has been awarded the status of Cultural Heritage of Humanity by UNESCO and receives over a million tourists every year. You are likely to be surprised with its enchanting sites and monuments !















sexta-feira, 17 de junho de 2011

Esmalte chanel Rouge Noir: minha escolha para o inverno

Este esmalte é simplesmente maravilhoso! Foi lançado em 1994 e ainda é um dos mais vendidos da linha Chanel.
A qualidade que oferece é exatamente o que esperamos da marca: ótima pigmentação, cobertura total em duas camadas e um brilho fantástico. Atemporal, estiloso, clássico e perfeito para o inverno.
Acho que combina muito bem com minha pele clara, chama a atenção de todos e ganha cumprimentos, até mesmo, de estranhos.

Rouge Noir nail polish: my choice for winter

This nail polish is simply gorgeous! It was launched in 1994 and is still one of chanel's best sellers.
The quality is exactly what you expect from Chanel: great pigment, full coverage in two coats and a fantastic shine. Timeless, stylish, classy and perfect for winter.
It looks amazing with my fair complexion and gets the attention and compliments of others (even strangers).

quinta-feira, 16 de junho de 2011

Bolos caseiros prontinhos para você



Para comer bolos caseiros fresquinhos, que nos fazem lembrar as receitas da vovó, basta visitar a loja "Bolos da Vovó", na quadra comercial 415 Sul.
 Lá você encontrará uma grande variedade de bolos. Já experimentei os bolos de milho, de ameixa, de fubá, de laranja, de chocolate e, enfim, posso garantir que são todos deliciosos. Para os que estão em dieta, há também as versões diet e gluten-free.
Os preços são populares e, dependendo do tamanho e do sabor,  variam entre 5 a 17 reais. Os pequenos, como por exemplo o de fubá, custam apenas R$ 5,00. Os clientes assíduos podem beneficiar-se do cartão fidelidade, isto é, para cada bolo comprado, você ganha um selo. Após 15 selos, você  ganhará um bolo.
Com tantas facilidades, quem se atreverá a preparar seu próprio bolo?

Local: CLS, Bloco C, Loja 20
Horário de funcionamento: das 8:00 às 19:00 h, de segunda a sexta-feira
das 8:00 às 12:00 aos sábados
Telefone: (61) 3345 0339


Fresh homemade cakes to take away....


If you wish to eat a fresh homemade cake which will probably remind you grandma's recipes, visit the "Bolos da Vovó" bakery located at 415 South Wing.
There you will find a great array of cakes. I have already tried some of them: the sweet corn cake, the plum cake, the orange cake and the chocolate cake. I can assure you all of them are delicious. For those who are on diet, there are also diet and gluten-free versions.
The prices are very reasonable and, according to the size and flavour, vary from  R$5,00 to R$ 17,00 , for instance, a small corn cake costs R$ 5,00 only. Frequent  shoppers also benefit from a loyalty card, that is, for each cake you buy, you get one stamp. After fifteen stamps, you will get a free cake.
Considering all the advantages, I wonder who will dare to bake his own cake.

Where: CLS 415, Bloco C, Loja 20
Opening hours: from 8:00 am to 7 pm from Mondays to Fridays and from 8:00 to 12:00 on Saturdays
Telephone: (61) 3345 0339

quarta-feira, 15 de junho de 2011

Brasilia - Capital of Brazil

Artesanato na Feira da Torre de TV




Em Brasília, o melhor local para comprar artesanato é a feira da Torre de TV, uma parada obrigatória para os turistas que visitam nossa cidade.
A feira possui mais de 500 boxes e lá você encontrará presentinhos, bijuterias e acessórios, brinquedos, velas, lembranças da capital federal e, até mesmo, móveis. Há também uma praça de alimentação onde você poderá experimentar pratos típicos de alguns estados brasileiros 
É importante lembrar que as instalações são novíssimas, estando a feira, atualmente, mais organizada e mais confortável para os comerciantes e para os seus usuários. Alguns artesãos aceitam pagamento com cartão de débito ou crédito, mas a preferência é pelo pagamento em espécie.

Local: Eixo Monumental, Torre de TV
Horário de funcionamento: aos sábados, domingos e feridados, das 8:00 às 18:00 h
Entrada: Gratuita 

TV Tower Crafts Fair

The best place in town to pick up some handcrafts is the "TV Tower Crafts Fair", indeed a mandatory stop for any tourist who is visiting the city.
There are over 450 stalls and you will be able to purchase gifts, jewellery and accessories, toys, candles, souvenirs from the capital and even furniture. It also offers an eating area where you can taste typical dishes from different states of Brazil.
Please mind that its facilities are brand-new, therefore, it is currently more organized and comfortable for shoppers and visitors. Some artisans accept credit and debit cards, but they do prefer payment in cash.

Where: Monumental Axis - TV Tower
Opening hours: from 8:00 am to 18:00 pm on Saturdays, Sundays and holidays
Admission fee: free of charge

terça-feira, 14 de junho de 2011

Dia do idioma espanhol



Você sabia que mais de 500 milhões de pessoas falam espanhol?
No dia 18 de junho, desde 2009, comemora-se o "Día E", dia do idioma espanhol.
Os centros do Instituto Cervantes de todo o mundo prepararam diferentes atividades
para seus alunos. Em Brasília, há atividades programadas para toda a semana, como
por exemplo, espetáculos infantis, leitura de Dom Quixote, festival de gastronomia,
dança peruana,  tango uruguaio e música de Cuba. A programação poderá ser
acompanhada pelo website do Instituto Cervantes: http://www.brasilia.cervantes.es/
Em homenagem ao idioma espanhol, gostaria de compartilhar com vocês o vídeo da
 canção "Gracias a la vida", de Mercedes Sosa.
Endereço:
Instituto Cervantes 
SEPS 707/907 - Lote D
Asa Sul - Brasília - DF
Tel: (61) 3242 0603

Día del idioma español

Usted sabría que más de 500 milliones de personas hablan español?
El 18 de junio se celebra, desde 2009, el Día "E", día del idioma español.
Los centros del Instituto Cervantes de todo el mundo han preparado distintas
actividades para sus alumnos. En Brasília, hay actividades programadas para
toda la semana, como por ejemplo, espectáculos infantiles, lectura de Don Quijote,
festival de gastronomía, danza peruana, tango uruguayo y música cubana.
Para conocer la programación, Usted podrá ingressar al sítio: http://www.brasilia.cervantes.es/.
En homenaje al idioma español, me gustaría compartir con Ustedes el video de
Mercedes Sosa, con la canción "Gracias a la vida".

Dirección:
Instituto Cervantes
SEPS 707/907 - Lote D
Asa Sul - Brasília - DF
Tel: (61) 3242 0603

segunda-feira, 13 de junho de 2011

Christian Louboutin no Shopping Iguatemi de Brasília



                    A inauguração da loja de sapatos de Christian Louboutin está prevista para o próximo dia 21 de junho no Shopping Iguatemi de Brasília
                   Louboutin é um famoso designer francês que lançou na França , em 1991, sua linha de sapatos estonteantes com saltos altíssimos.  Os brilhantes solados vermelhos são a marca registrada do designer.
                  O objetivo de Louboutin é fazer com que a mulher sinta-se sexy, bonita e suas pernas pareçam longuíssimas. Parece que ele acertou em cheio, pois seus sapatos são um grande sucesso. Para ter uma idéia do que nos aguarda, curta o vídeo acima!

                    Christian Louboutin shoes at Iguatemi Shopping in Brasília

                    It is going to be very soon! The opening of Christian Louboutin shoe shop is due to the 21st of June  at Iguatemi Shopping in Brasília.
                   Louboutin is a French footwear designer who launched his line of awsome high-heel shoes in France in 1991. The shiny , red-lacquared soles is a trademark of the designer.
                   His aim is to make a woman look sexy, beautiful and make her legs look as long as possible . It seems he has indeed reached his goal! His shoes are a great success!
                   Watch the video above in order to get an idea of what is to come!

Memorial dos Povos Indígenas





                O Memorial dos Povos Indígenas, projetado por Oscar Niemeyer, possui forma espiral que remete a uma maloca dos índios Yanomami.
                O acervo possui 380 peças, representativas de diferentes tribos do Brasil, com exemplares de arte plumária, cerâmica, adornos, instrumentos musicais, dentre outros.
                Além da área livre para exposições, o memorial conta com um pátio central onde são realizadas apresentações de rituais indígenas. Não percam a oportunidade de visitá-lo!

Local: Eixo Monumental Oeste, Praça do Buriti (em frente ao Memorial JK)
De terça a sexta-feira: das 9h às 18 h 
Domingos e feriados: das 10 h às 18 h
Entrada: Franca




                                                      Memorial to Indigenous Peoples

The Memorial to Indigenous Peoples was designed by Oscar Niemeyer and resembles a round Yanomami Indian hut.
Its collection consists of 380 pieces from different tribes all over Brazil and displays feathers art, pottery, body adornment pieces, musical instruments and so on.
Besides the exhibition area, the memorial has got a great inner central plaza where Indians can perform their rituals. Do not miss your chance to visit this distinctive building!



Where: Eixo Monumental Oeste, Praça do Buriti (right across the street from Juscelino Kubitschek Memorial)
Opening hours: From Tuesdays to Fridays: 9:00 am to 6:00 pm 
                        On Sundays and holidays: 10:00 am to 6:00 pm
Admission: free

sábado, 11 de junho de 2011

City tour em Brasília


Desde 2009, os turistas que visitam a capital federal podem desfrutar da paisagem e dos belos monumentos graças aos  serviços do “Brasília City Tour”, durante um passeio de aproximadamente uma hora e vinte minutos.

No  trajeto, os visitantes ouvem um breve relato de cada ponto turístico, em três idiomas: português, espanhol e inglês. As atrações incluem a Torre de TV, a Catedral, o Palácio do Itamaraty, a Ponte JK, o Palácio da Alvorada, o Teatro Nacional, o Parque da Cidade, dentre outros.

Certamente inspirado pelos serviços oferecidos em grandes capitais como Berlim, Paris e Londres, os panorâmicos têm dois andares, sendo o andar de cima, geralmente, o mais disputado, pois proporciona melhores ângulos para fotografias.

Em relação ao custo x benefício, considero o serviço bastante vantajoso. O bilhete, válido por 24 horas, custa R$ 25,00 e dá o direito de subir e descer do ônibus quantas vezes desejar, permitindo que o turista monte seu próprio itinerário em seu tempo livre.

Brasília City Tour
Preço: R$ 25,00 (adulto), R$ 15,00 (Crianças de 6 a 12 anos)
Pontos de partida: Brasília Shopping e Torre da TV
De segunda a quarta às 10h30, 14:00, 16:00, 19:00
De quinta a domingo às 10h30, 12:00, 13:30, 15h30, 17h, 19h
Informações: (61) 3964 9122/9339 1166/ 8402 0600/9208 9416
                            

Sightseeing double-decker bus

Since 2009 tourists who visit Brasília can enjoy, for one hour and twenty minutes, the beautiful scenery and famous landmarks while sightseeing with “ Brasília City Tour” buses.

During the route, tourists will hear a brief text about Brasília and its main touristic attractions in three languages: Portuguese, Spanish and English. The iconic landmarks include the TV Tower, the Cathedral, Itamaraty Palace , JK Bridge, Alvorada Palace, the National Theater and the City Park, among others.

Inspired by sightseeing buses from capitals like Berlin , Paris and London , the panoramic buses are double-deckers and the upper deck is generally the most disputed one, once it offers the best locations to take awsome pictures.

As for the cost-benefit analysis, I think the benefits outweight  the costs. The ticket, valid for 24 hours,  costs R$ 25,00 and offers the hop-on  hop-off facility enabling the tourist to explore the main landmarks and plan his own itinerary at his leisure.

Brasília City Tour
Ticket: R$ 25,00 (adults), R$ 15,00 (Child – Age 6 to 12)
Departure points: Brasília Shopping and the TV Tower
When: From Mondays to Wednesday at 10h30, 14:00, 16:00,19:00
From Thurdays to Sundays at 10h30, 12:00, 13:30, 15h30, 17h, 19h
For further information, contact: (61) 3964 9122/9339 1166/ 8402 0600/9208 9416

sexta-feira, 10 de junho de 2011

Adoro Yorkies!



Simplesmente adoro "Yorkies", pequenos cães de origem escocesa da categoria terrier. São inteligentes, independentes, corajosos, carinhosos  e extremamente gregários, enfim, perfeitos cães de companhia.
Um comportamento típico da raça é andar atrás do dono. Outra grande vantagem é o fato de adaptarem-se facilmente em locais pequenos como apartamentos e casas sem quintal.
O cãozinho da foto, Paco,  pertence a minha mãe e tem apenas sete meses. Ele não é uma fofura?




I love Yorkies!

I simply love "yorkies", that is, yorskshire terrier dogs, small dog breed originated in Scotland . Once they are   intelligent, independent, brave, affectionate and very gregarious, they make the perfect little companion dogs.
Following their owners around is a breed-typical behavior. Another great advantage is the fact that this breed also adapts easily to small spaces like city apartments and houses with no yards.
The one in the photograph, Paco, belongs to my mother and is only seven months old.  
Isn't he lovely?

quinta-feira, 9 de junho de 2011

Exposição de arte popular no Museu Nacional da República



Adorei a exposição "O Brasil na Arte Popular", em cartaz no Museu Nacional da República, aqui em Brasília, até o dia 26 de junho.
A mostra exibe 1.500 obras de 70 artistas diferentes e homenageia o Mestre Vitalino (1909-1963), ícone da arte popular brasileira, que completaria 102 anos no mês de julho.
O público poderá admirar uma enorme e fascinante coleção sobre temas variados: o sincretismo religioso, os diferentes ciclos da vida, as tradicionais brincadeiras de criança  e as festas populares (bumba-meu-boi, maracatu, carnaval, folia de reis), dentre outros. Realmente imperdível!

Local: Museu Nacional da República
Aberta de terça a domingo das 09:00 às18:30 h.
Até o dia 26 de junho
Entrada: gratuita

Brazilian folk art exhibition at the National Museum of the Republic

I really loved the exhibiton entitled "O Brasil na Arte Popular"  which is showing at the National Museum of the Republic, in Brasília, until the 26th of June.
The exhibition displays 1.500 pieces from 70 artists and pays homage to "Mestre Vitalino" (1909-1963), Brazil's best known folk artist, who would become 102 years old in July.
The audience can enjoy an amazing and huge thematic collection focused on subjects like religious syncretism, different cycles of life, traditional children's games and folk traditions (bumba-meu-boi, maracatu, carnaval, folia de reis), among others. An unmissable event indeed!

Where: National Museum of the Republic
When: from Tuesdays to Sundays until the 26th of June
Opening hours: from 09:00 a.m. to 6:30 p.m.
Admission: free of charge

quarta-feira, 8 de junho de 2011

Cia. de Dança Deborah Colker em Brasília



Os apaixonados por dança não podem perder o show “Tatyana”  da Cia. de Dança Deborah Colker, nos dias 11 e 12 de junho, na Sala Villa-Lobos, do Teatro Nacional.

O espetáculo é baseado no romance “Euguênin Oniéguin”, publicado em 1832 por Alexsandr Púchkin, o pai da literatura russa. Durante a  apresentação, você poderá ouvir músicas de famosos compositores russos:  Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky e outros.

Os ingressos custam R$ 90,00 (inteira) ou R$ 45,00 (meia). Para obter mais informações, contate o Teatro Nacional (Fone: 3325-6239).

Deborah Colker Dance Company in Brasília

If you are a dance lover, you should not miss the show “Tatyana” from Deborah Colker Dance Company, on the 11th and 12th of June, showing at Villa-Lobos Room, National Theater, in Brasília.

The performance is based on “Euguênin Oniéguin” novel, published in 1832 by Alexsandr Púchkin, the father of Russian literature. During the presentation, you will able to enjoy Russian classic music from famous composers such as Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, just to mention a few.

The admission fee is R$ 90,00 (full-price) and R$ 45,00 (half-price). If you wish to get more information, contact the National Theatre (Phone: 3325-6239).

terça-feira, 7 de junho de 2011

Saudades das aulas de Bikram Yoga!



No período em que estive no exterior, tive a oportunidade de frequentar estúdios de Bikram Yoga. As aulas são  bem diferentes das tradicionais, uma vez que são ministradas em uma sala aquecida a uma temperatura de aproximadamente 40 graus Celsius.
O método consiste em 26 posturas (Ásanas) que trabalham o corpo como um todo.  Foi criado, nos Estados Unidos, por Bikram Choudhry e, atualmente, é possível encontrar  estúdios espalhados por todo o mundo. Devido à temperatura elevada, considero as aulas divertidas e fisicamente desafiadoras. É uma pena que tal prática ainda não tenha chegado a Brasília!
Obviamente a lista de benefícios é extensa, portanto, optei por citar apenas alguns:
- Aumenta a circulação para todos os órgãos do organismo.
- Reduz o estresse e a tensão.
- Os estúdios aquecidos facilitam o alongamento e previnem as lesões.
-  A prática regular resulta em perda de peso.
Dicas importantes:
1) Hidratar-se durante todo o dia é essencial.
2) As mulheres devem usar “short e top”  e os homens “short  de corrida ou de natação”. Lembre-se que você suará muito!
3) Se você sentir tontura ou náuseas, principalmente nas primeiras aulas, deite-se e relaxe. Jamais abandone a sala!

Visite o website oficial  http://www.bikramyoga.com/ e, caso esteja no exterior, encontre o estúdio mais próximo de você. 

I do miss my Bikram Yoga classes!

While abroad, I had the opportunity to try Bikram Yoga classes  which are quite different from the traditional ones, once they are performed in a room heated to approximately 40˚ C (100F).

The method consists of 26 postures (Asanas) that work out the whole body. It was created, in the USA , by Bikram Choudhry and nowadays one can find studios spread all over the world. Due to the high temperature, I find the classes amusing and physically challenging. It is a shame such classes have not reached Brasília yet.

Needless to say, there is a long list of benefits, therefore, I chose only some of them:
-  It increases circulation to all organs in the body.
-  It reduces stress and tension.
-  Heated studios facilitate deeper stretching and injury prevention.
-  Regular practice results in weight loss.

Important hints: 1) Hydrating yourself throughout the day is essential.
2) Women should wear shorts and a sports bra and men should wear running or swimming shorts. Remember you are likely to sweat a lot!
3) If you experience dizziness and nausea, especially in the earlier stages of your practice, just lie down and relax. Never leave the room!

Browse through the official website in order to get more information http://www.bikramyoga.com/  and if you are abroad, you will be able to find your nearest studio.

segunda-feira, 6 de junho de 2011

Memorial JK

Visitei ontem a exposição "JK e as personalidades do século XX", em cartaz até o dia 31 de junho. As fotografias de JK, com celebridades tais como Grande Otelo, Fidel Castro, Chacrinha e Virginia Lane, estavam, sem dúvida, interessantes. Mas o que me chamou realmente a atenção foi a exposição permanente, também no segundo andar, de roupas da ex-primeira-dama Sara Kubitschek. Modelos clássicos e atemporais de vestidos e tailleurs foram doados pela neta, Anna Christina Kubitschek, quando assumiu a presidência do museu. As fashionistas não devem perder!
Memorial JK
http://www.memorialjk.com.br/
De terça a domingo, das 9h às 18h
3226-7860/3225-9451
Entrada: R$ 6,00

JK Memorial

Yesterday I visited the exhibition "JK and personalities of the 20th century" which runs until the 31st of June.  The photographs displaying Juscelino Kubitschek with celebrities such as Grande Otelo, Fidel Castro, Chacrinha and Virginia Lane were quite interesting. Therefore, on the same floor, something else  caught my eye. It was a permanent exhibition presenting dresses and tailleurs which once belonged to the ex-first lady Sara Kubitschek. The classic and timeless clothes were  donated by her granddaughter, Anna Christina Kubitschek, when she took over the head of the museum. I would say it is a must for fashionists!
Memorial JK
http://www.memorialjk.com.br/
From Tuesdays to Sundays,  9:00  a.m to 06:00 p.m
3226-7860/3225-9451
Admission fee: R$ 6,00

domingo, 5 de junho de 2011

Cuide-se! Você merece!


No Brasil, o outono e o inverno são estações ideais para cuidarmos da pele. Escolhi a clínica Bem-Estar Vida e os resultados foram surpreendentes.
Para o Dia dos Namorados, a Clínica oferece pacotes incríveis. Visite o website http://www.bemestarvida.com.br/ para obter mais informações. Um ótimo Spa no Complexo Brasil 21!

Pamper yourself! You deserve it!

In Brazil, autumn and winter being the perfect seasons to take care of our skin, I chose  "Bem-Estar Vida" Spa to take care of mine. And the results were simply amazing!
For Valentine's Day, there are nice bargains. Visit their website in order to find further details: http://www.bemestarvida.com.br/.  A great Spa located at "Brasil 21 Building Complex" !